Delivered by FeedBurner


Чому перекладаючи ваш сайт чи блог, ви можете вирішити свою долю

Чому перекладаючи ваш сайт чи блог, ви можете вирішити свою долю
Схоже, що всі онлайн читають англійською, так чи є необхідність створити перекладену версію вашого власного блогу або веб-сайту? Розглянемо наступну статистику: понад 70% населення світу не говорить по-англійськи, більше половини всіх пошукових запитів  не виконуються англійською мовою, а також близько 45% сайтів не англійською мовою. З огляду на ці факти, здається, досить інтуїтивно, що наявність лише англійської мови привертає тільки частину аудиторії, яку ви могли б охопити.
Збільшення аудиторії
Одною з очевидних переваг перекладу вашого сайту або блогу, є збільшення цільової аудиторії. Це дозволяє почати вторгатися в 70% світового населення, що не говорить по-англійськи. Майте на увазі, що, так як більшість веб-сайтів виключно англійською мовою, існує набагато менше конкуренція неанглійських сторінок. Введення в цю нішу на ринку з низьким рівнем конкуренції є хорошою бізнес-стратегією.
Стати більш доступним
Багатомовний веб-сайт або блог може також збільшити доступність для потенційних клієнтів. Мало того, що це збільшить ваші шанси на залучення більшого числа клієнтів, це дозволяє залучити більше різноманітних клієнтів. Це природний результат того, щоб бути в змозі проникнути в нові, раніше неосвоєні ринки. Це також робить ваш сайт більш дружнім для цих потенційних клієнтів, тому що люди, природно, воліють робити бізнес на своїй рідній мові, навіть якщо вони вже говорять по-англійськи.
Кращий брендинг
Ще одна перевага перекладу вашого сайту є поліпшення іміджу і покращення брендингу. Надання інформації та послуг на декількох мовах будує довіру і робить ваш сайт більш професійним. Це, в свою чергу, призводить до підвищення довіри до вашого бренду. В цілому, ваш сайт буде більш знайомим для глобальних споживачів. Якщо ваша робота переклад документів, то це хороша ідея, щоб продемонструвати свою впевненість, маючи перекладені версії вашого власного сайту.

Додатковий бонус в тому, що пошукова система не вважає переклад копії вашого блогу чи сайту, як «дубльовання контенту» для цілей SEO рейтингу. Це означає, що ви можете сміливо створювати кілька перекладених версій сайту, не турбуючись про будь-які потенційно негативні побічні ефектів від правил SEO. Є багато способів отримати переклади для вашого сайту, починаючи від автоматизованого програмного забезпечення, до професійних бюро перекладів. Як правило, пам’ятайте, що ви зазвичай отримуєте те, за що ви платите, так що поки автоматизований переклад програмного забезпечення може здатися і простим і привабливим варіантом, погано переведений сайт не принесе користь ні вам, ні вашим клієнтам.

 



Написать комментарий

0 комментариев.

Написать ответ

 

 


Перед отправкой формы:

 

[ Ctrl + Enter ]